Англо-русский словарь американского сленга / English-Russian Dictionary of American Slang
"Англо-русский словарь американского сленга / English-Russian Dictionary of American Slang" будет полезен не столько тем, кто общается с многочисленными американскими партнерами и друзьями: они быстро усваивают те выражения, которые обеспечивают общение. Скорее словарь пригодится работающим с американскими текстами самого разного характера и времени создания — с начала века и до наших дней. Тем, кто "общается" с языком так называемых media — средств массовых коммуникаций: читает газеты и журналы, слушает радио, смотрит американские телевизионные программы, клипы, рекламу, фильмы.
Насколько нам известно, это наиболее обширный по своему временному и социальному представительству словарь американского сленга, вышедший в России с русским переводом. В интересах простоты пользования им и сокращения его объема мы постарались максимально избавиться от мешающих глазу условных обозначений, дополнительных шрифтов и текстовых вставок. При составлении "Англо-русского словаря американского сленга" мы опустили существенные для тех, кто следит за американской культурой, примеры контекста со ссылками на источники и даты, многое из этимологии, время появления соответственного термина или оборота, оставив даже обозначение частей речи лишь там, где это не ясно из самого перевода — как правило, сами отобранные слова и выражения отражают процесс их возникновения.
Следуя за американскими источниками, мы включили в наш словарь ругательства, но не искали им полного русского соответствия, не только потому, что, при всей широте хождения у нас мата, решили остаться в неких пределах лексической пристойности. В вопросе ругательств между нашими языками не существует полного соответствия — и лексического, и социального. При том, что в большинстве случаев у нас эти слова и выражения должны были бы быть переведены именно так, в американском социальном контексте они не адекватны нашему мату, и мы предпочитали давать медицинские эквиваленты, а в случае сексуальных извращений — и латинские термины.
По большей части мы старались давать синонимы слов и оборотов, также принадлежащих к сленгу, но не делали это в тех особо широко распространенных отмеченных выше случаях, иначе бы, например, для слов, обозначающих наркомана, нам пришлось бы каждый раз выделять по полстраницы.
"Англо-русский словарь американского сленга / English-Russian Dictionary of American Slang" является первым рабочим вариантом и, если он вызовет интерес, мы продолжим нашу работу.
- Цена: 370 ₴


