Корзина
+380 (67) 527-39-01
+380 (98) 423-36-28
Киев, Украина
Корзина
ВД Чумацький Шлях

Эстонско-венгерско-русский разговорник

  • Нет в наличии
  • Код: Geza Jako

150 ₴

Эстонско-венгерско-русский разговорник
Эстонско-венгерско-русский разговорникНет в наличии
150 ₴
+380 (67) 527-39-01
Євгеній
  • +380 (98) 423-36-28
    Станіслав
+380 (67) 527-39-01
Євгеній
  • +380 (98) 423-36-28
    Станіслав
возврат товара в течение 14 дней по договоренности

Эстонско-венгерско-русский разговорник

 

Авторы: Geza Jako

Издательство: "Valgus"

Год издания: 1973 г.

Букинистическое издаие

Состояние книги:хорошее

Количество страниц: 348 стр.

 

Всем, кто изучает эстонский, венгер­ский и русский языки, наверняка инте­ресно знать, каково их происхождение, есть ли у них что-либо общее, чем объ­ясняются сходные и различные черты.

 

Как эстонский, так и венгерский язык восходят к одному и тому же так называемому финно-угорскому языку- основе. Изначальной родиной племен, общающихся на этом древнем языке, долгие годы считалась обширная тер­ритория между Волгой, Камой, Белой, Печорой и Окой. В настоящее время исследователи придерживаются на этот счет различных точек зрения, но все сходятся в основном: носители финно-угорского языка-основы жили на тер­ритории, строго ограниченной геогра­фически, а именно — в лесной зоне от Балтийского моря до Урала.

 

Итак, эстонский и венгерский языки отделены друг от друга пятитысячелет­ним самостоятельным развитием. Не­смотря на это, в обоих языках сохра­нились несколько сот общих слов, мно­гочисленные одинаковые морфологиче­ские признаки и словообразователь­ные суффиксы, а также родственные явления в построении предложения.

 

Прибалтийско-финские и славянские языки соприкасались еще в глубокой древности и не исключено, что в при­балтийско-финский перешли некоторые слова еще из старославянского. Более существенные контакты начались в VII-VIII веках, когда восточные сла­вяне пришли в Прибалтику. Все же слов славянского происхождения в эстонском языке куда меньше, чем в венгерском, и фонетический строй их зачастую так изменился, что их трудно распознать.

 

Автор книги "Эстонско-венгерско-русский разговорник" надеется, что предло­женный вашему вниманию краткий об­зор исторических отношений эстонско­го, венгерского и русского языков, лю­безно составленный преподавателем Будапештского университета Габором Берецки, повысит интерес читателя к этим языкам.

Информация для заказа
  • Цена: 150 ₴