Словарь польского произношения / Słownik Wymowy Polskiej PWN
"Словар польського вимови / Słownik Wymowy Polskiej" має не тільки наукове, але й громадське звання. Особливо в післявоєнний період усе відчувалося потреба такого видання. Річ у тім, що наявні роботи з цієї галузі не відповідають сучасним вимогам ні за своїм вмістом, ні за методом, ні за способом подавання матеріалу.
Причиною цього є дренде всього чималих змін, що відбуваються у сучасній польській мові, тоді як наявні роботи з польського виробництва ведеться здебільшого вже застарілий стан мови, недостатньо інформують про поширеність іноді несхожих, але все ж не завжди помилкових варіантів польського виробництва. З іншого боку, деякі варіанти, представлені в цих роботах, вже не мають під собою реального громадського ґрунту та рішуче не відповідають загальноприйнятим нормам вимови. Досить сказати про такі чималі явища, як губно-губна вимова фочоneми, яка вже впродовж понад десять років успішно витісняє зубно-мовну реалізацію, що ледь збереглася в окремих територіях (у прикордонних східних зонах і в деяких діалектах).
Основою для "Словая польського витвору / Słownik Wymowy Polskiej" послугував Словар польської мови підред. X Аудерської, 3. Лемпиркою і С. Сорочки. Був використаний також Нормативний словник польської мови підред. В. Дорошовського і X. Курковської. З огляду на призначення Словарю в майбутньому, ми використовуємо в ньому міжнародну тлітичну транскрипцію, оскільки ми зацікавлені в тому, щоб Словарим користувалися не тільки поляки, а йбреці, що випускають дольську мову, кількість яких постійно зростає. Ми вважаємо, що Словар буде також корисний для польських шкіл за кордоном, для іноземної молодіжної польської культури, яка приїжджає на навчання в Польщу. Міжнародна фонетична транскрипція, попри деякі забобони (навіть із боку мовленоїдів), є зараз такою поширеною, що вживання традиційного "ліхтаричного письма" (тепер цей термін звучить не надто ясно і однозначно) носить відтінок певного провінціалізму, щоб не сказати консерватизму, і часто навіть шкідливо. На жаль, ми змушені визнати, що міжнародна транскрипція ще надто обмежено застосовується в Польщі (навіть у університетах), але саме цей факт змушує нас використовувати її в нашому Словарі польського вимови, що робить можливим і неабияк полегшує використання робіт, виданих за передіслами Польщі, яких стає дедалі більше і до яких ми звертаємося все частіше.
- Ціна: 500 ₴