Польско-русский русско-польский медицинский словарь + CD
Słownik Medyczny Polsko-Rosyjski Rosyjsko-Polski z Definicjami Haseł
Авторы: Aleksandra Lemanska, Dawid Gut
Издательство: "DTC-PRO"Год издания: 2015 г.
Количество страниц: 1122 стр.
"Польско-русский русско-польский медицинский словарь" содержит около 44 тысяч слов. Он предназначен для широкого круга пользователей латинского языка, таких как историков, юристов, медицинском мире, биологов, ботаников, духовенства, философов и любителей классической культуры.
"Польско-русский русско-польский медицинский словарь" включает в себя в первую очередь паролей общий тип, но там можно найти также специалиста для определения полезны для этих клиентов. Особенно те, которые касаются медицины и фармации найдет очень обширный словарный запас анатомии, болезней и наименований лекарств.
Латинская происходит в следующем словаре называется. Латинская современное и как таковой считается латинский язык используется с конца девятнадцатого века до наших дней.
С одной стороны, это используется в институциональной форме таксономии, медицины и права, с другой стороны Латинской остается рядом с итальянского языка официальным языком в Городе-государстве Ватикан.
В научных кругах утверждает также традиции выступая на латыни, которая постоянно обогащается новыми лексику, необходимую, например. Чтобы определить технологические инновации.
Słownik Medyczny Polsko-Rosyjski Rosyjsko-Polski
Słownik ten zawiera około 44000 haseł. Jest przeznaczony dla szerokiego kręgu użytkowników języka łacińskiego takich jak historycy, prawnicy, świat medyczny, biolodzy, botanicy, duchowieństwo, filozofowie oraz miłośnicy kultury klasycznej.
Zawiera przede wszystkim hasła typu ogólnego, można jednak w nim znaleźć również specjalistyczne określenia przydatne dla powyższych odbiorców. Szczególnie osoby związane z medycyną i farmacją znajdą tutaj bardzo obszerne słownictwo z zakresu anatomii, chorób oraz nazw leków.
Łacina występująca w tym słowniku jest tzw. łaciną współczesną a za taką uważa się język łaciński używany od końca XIX wieku do dnia dzisiejszego.
Z jednej strony jest on wykorzystywany w sformalizowanej formie w taksonomii, medycynie i prawie, z drugiej łacina pozostaje obok języka włoskiego językiem urzędowym Państwa Watykańskiego.
W środowiskach akademickich podtrzymuje się także tradycję mówienia po łacinie, która jest wciąż wzbogacana nowym słownictwem, potrzebnym np. do określenia nowinek technologicznych.
| Основные | |
|---|---|
| Состояние | Новое |
- Цена: 950 ₴


