Практичний курс англійської мови. Підручник для студентів третього курсу
Dictum Factum Upper Intermediate Practical English Course
"Практичний курс англійської мови. Підручник для студентів третього курсу / Dictum Factum Upper Intermediate Practical English Course" є продовженням підручника для другого курсу (Dictum Factum Intermediate English Course) і призначений для студентів третього курсу перекладацьких факультетів або перекладацьких відділень факультетів іноземної філології університетів, хоча може використовуватися і для загальної мовної підготовки.
Відповідно до рекомендацій Комітету з питань освіти при Раді Європи щодо навчання іноземних мов (A Common European Framework of Reference 2001) та Програми з англійської мови для університетів (Ніколаєва та ін. 2001), по закінченні другого курсу студенти факультетів іноземної філології мають відповідати рівню В2 в письмі, В2.2 в аудіюванні та діалогічному мовленні, а також рівню С1.1 у монологічному мовленні та читанні. Коротко характеристики згаданих рівнів (див. Ніколаєва та ін. 2001, с. 116) за видами мовленнєвої діяльності зводяться до такого: аудіювання - в межах знайомих тем розуміти зміст поширених повідомлень, що включають складні типи аргументації; розуміти короткі тексти наукового характеру, а також більшість теле- та радіоновин і програм, пов'язаних з поточними подіями; діалогічне мовлення - підтримувати спілкування зі швидкістю та спонтанністю, ступінь яких є достатнім, аби не спричинювати незручності співрозмовнику; монологічне мовлення - виступати з широкого кола питань, пов'язаних з діапазоном власних інтересів; пояснювати власну точку зору на конкретну проблему, аналізуючи переваги та недоліки різних варіантів її вирішення; письмо - писати стислі повідомлення або твори для передачі інформації або викладення аргументів на користь або проти конкретної точки зору; читання - читати сучасну художню прозу; розуміти фактичну інформацію, передану як експліцитно, так й імпліцитно. (більш детально див.: A Common European Framework of Reference 2001; Ніколаєва та ін. 2001). Саме на такий рівень розрахований матеріал цього підручника. Протягом третього року навчання студенти мають вийти на рівень С1.1 - С1.2. Цим рівням відповідає тест CAE (Certificate in Advanced English) У Кембріджській (UCLES) класифікації тестів (див. Certificate in Advanced English 1997), відповідно і матеріал підручника та структура його завдань готують студентів до тестів такого типу.
Цілі навчання в підручнику "Практичний курс англійської мови. Підручник для студентів третього курсу / Dictum Factum Upper Intermediate Practical English Course" формулюються, виходячи із загальної мети усього п'ятирічного курсу (див. Ніколаєва та ін. 2001), і зводяться до практичних (формування мовленнєвих навичок і умінь та засвоєння лінгвістичних і соціокультурних знань), когнітивних (розвиток когнітивних здібностей), афективних (формування впевненості щодо використання мови як засобу комунікації та для перекладу, а також позитивного відношення до вивчення англійської мови та засвоєння відповідної культури), освітніх (розвиток здатності до самостійного пошуку та засвоєння нового матеріалу), фахових (формування перекладацької компетенції) та соціальних (розвиток загальних умінь спілкування).
Наприкінці третього курсу студенти, як уже згадувалося вище, мають досягти рівнів С1.1 в аудіюванні, письмі та діалогічному мовленні, а також рівня С1.2 у монологічному мовленні та читанні. Зміст вказаних рівнів (див. Ніколаєва та ін. 2001, с. 116) викладений далі: аудіювання - в межах знайомих і незнайомих тем розуміти зміст поширених повідомлень, що включають складні типи аргументації; розуміти лекції та документальні програми, де коментар ведеться нормативною англійською мовою; діалогічне мовлення - здійснювати спілкування невимушено, чітко формулюючи думки і своєчасно коригуючи власне мовлення у відповідності до висловлювань співрозмовників; монологічне мовлення - виступати з детальним викладом складних тем, одночасно інтегруючи кілька підтем; письмо - писати чіткі за змістом і добре структуровані за формою тексти, детально викладаючи інформацію; писати резюме, фактичні повідомлення та ділові листи; читання - розуміти довгі та складні тексти, як фактичного характеру, так і художні твори, усвідомлюючи стилістичні засоби, що містяться у тексті.
Досягнення таких цілей на третьому курсі здійснюється завдяки вирішенню низки завдань, а саме:
а) засвоєнню близько 5000 лексичних одиниць (слів та зворотів) в межах пройдених тем; б) інтеграції навичкових параметрів (фонетики, лексики та граматики) у мовленнєвих уміннях; в) аудіювання текстів, що відносяться до тем, які студенти вивчають; г) упевненого спілкування в межах згаданих тем; д) уміння долати чинники, що перешкоджають розумінню під час спілкування; є) розвитку гнучких стратегій читання як мовленнєвого уміння за рахунок формування усіх його видів; є) розвитку письма як мовленнєвого уміння на матеріалі написання різножанрової продукції (рекламна листівка туристичного характеру, рецензія на фільм, спектакль тощо, лист-скарга, аналіз позитивних та негативних аспектів ситуації тощо, аналіз переваг та недоліків ряду об'єктів тощо, звіт про результати аналізу, виконаного за одержаним завданням), а також написання невеликих творів; ж) засвоєнню певного обсягу соціокультурних знань за рахунок читання відповідних текстів, застосування ілюстративного матеріалу тощо; з) формуванню фахових навичок завдяки розвитку здатності передачі власних назв при перекладі, застосування транскодування при передачі топонімів і власних імен та виконанню перекладних вправ. До вправ, що готують майбутнього перекладача до можливої роботи у туристичній індустрії слід також віднести формування умінь вести усні перемови та листування з готелями та авіакомпаніями, підготовки рекламних листівок для туристів, написання звітів за результатами аналізу наявних готелів, авіарейсів тощо.
Основні | |
---|---|
Стан | Новий |
- Ціна: 295 ₴