Кошик
848 відгуків
+380 (98) 423-36-28
Київ, Україна
Кошик
ВД Чумацький Шлях

Навчальний російсько-польський фразеологічний словник

  • Під замовлення
  • Код: Молотков А. И.
clockВідправка з 25 червня 2024

200 ₴

Навчальний російсько-польський фразеологічний словник
Навчальний російсько-польський фразеологічний словникПід замовлення
200 ₴
+380 (98) 423-36-28
Станіслав
+380 (98) 423-36-28
Станіслав
повернення товару протягом 14 днів за домовленістю

Навчальний російсько-польський фразеологічний словник

 "Учебний російсько-польський фразеологічний словник" створений великим ученим лексикографом професором А.І. Молотковим у співдружності з професором В.Цеп'янської.

 

Словар охоплює понад тисячу актуальних фразеологічних одиниць сучасної російської мови, які відзначаються в літературній розмовній мові та відповідають нормам їхнього сучасного вживання. Фразеологічна одиниця отримує в словник опис форми (форм) її вживання, інтерпретування значення, лексико-граматичну, стилістичну й емоційно-експресивну характеристики. Наводиться перелік слів, з якими поєднується фразеологічна одиниця. Позначаються за потреби співвідношення фразеологічних одиниць між собою як синонімів, антонімів і омонімів. Як ілюстративний матеріал нарівні з цитатами з творів переважно сучасних письменників широко використовуються речування у формі словосполучень і пропонувань із сучасної розмовної мови.

 

Словар адресований студентам і викладачам вищих навчальних закладів, перекладачам, іноземним читачам, усім, хто цікавиться вивченням російської ідіоматики.

 

Створення навчального посібника "Учебний російсько-польський фразеологічний словник" в його справжньому варіанті стало можливим тільки за високого рівня вивчення російської ідіоматики та вже складеної лексикографічної традиції в описі фразеологічних одиниць. Це надійшло своє вираження, по-перше, у "Фразеологічномусловоряднику російської мови" і тих, хто прийшов за ним, створених на його основі, різних за своєю науковою гідномовних фразеологічних словниках, по-друге, у штовхових словниках російської мови та у російсько-інмовійних словниках, зокрема й у російсько-польянсових, у які, зазвичай, вмикається опис і переклад російських фразеологічних одиниць під час лексикографічного розроблення слова.

 

У справжньому словнику здійснена спроба дати точну інформацію про склад фразеології російської мови та про якісне своєрідне вираження фразеологічної одиниці, яка безпосередньо підпорядкована та відповідає основній меті словника — бути практичним навчальним посібником для поляків, які вивчають російську мову активно.

 

Склад фразеологічних одиниць словника обмежений за можливістю актуальними фразеологічними одиницями сучасної російської літературної мови. Вони поділяються на дві групи, добір яких зроблений з орієнтацією, з одного боку, на різні рівні мовної культури російських, з іншого — на різні етапи вивчення російської фразеології. Фразеологічні одиниці наводяться в словник в актуальній формі та в актуальному розумінні з позначенням їх лексико-граматичної характеристики, поєднаності зі словами, з показом ударення тощо.

 

Як двомовний фразеологічний словник справжній посібник може бути корисним і для російського читача, який вивчає польську ідіоматику. Є насамперед додатковий коментар до видання російського трактування фразеологічної одиниці через приведення близьких, схожих виразів в польській мові та приклади прямих співвідношень російських і польських фразеологічних одиниць як фразеологічних механічних і міжязикових синонімів.

 

Для практичної реалізації такого словника наявний оптимальний підбір виконавців: російську частину розробляє фахівець із російської ідіоматики, для якого російська мова є рідним, польську частину — польська, добре знає ідиоматику рідного языка.

 

Інформація для замовлення
  • Ціна: 200 ₴

Наскільки вам зручно на сайті?

Розповісти Feedback form banner