Посібник з художнього перекладу до курсу "Теорія і практика перекладу"
Книга "Посібник з художнього перекладу до курсу "Теорія і практика перекладу" Міщенко Л. А. та Турченко О. М. призначена для студентів - перекладачів старших курсів філологічних факультетів, коли студенти вже набули базові знання про структуру іноземної мови і її функціонування. Теоретична і практична спрямованість посібника має системний характер і являє собою єдине ціле.
Посібник побудований на матеріалах досліджень і з використанням фрагментів творів провідних зарубіжних фахівців у галузі перекладознавства, зокрема: Ф. Апеля, Ф. Кемпа, І. Лєвий, Г. Міхеля, Ж. Мунена, Е. Найди, і складається з шести розділів, у яких викладені основні питання теорії художнього перекладу, починаючи від змісту предмету і закінчуючи мовними проблемами перекладацької діяльності.
Становлення теорії художнього перекладу розглядається у нерозривному зв'язку з розвитком німецької художньої літератури, тому що значна частина письменників різних періодів (Просвіщення, Буря і натиск, Німецька класика і Романтизм та інші) водночас займалися перекладацькою діяльністю. У посібнику вперше представлена ціла плеяда німецьких перекладачів німецької літератури.
Завдання книги "Посібник з художнього перекладу до курсу "Теорія і практика перекладу" - розширити і систематизувати теоретичні знання студентів у галузі художнього перекладу.
Мета посібника - на базі теоретичних знань розвинути навички практичної професійної діяльності, сформувати індивідуальний стиль перекладача у студентів старших курсів філологічних факультетів.
"Посібник з художнього перекладу до курсу "Теорія і практика перекладу" написаний німецькою мовою.
- Ціна: 100 ₴