Навчальний воєнний переклад. Англійська мова
Автори: Нелюблен Л. Л., Дормідонів А. А., Васильченко А. А. та ін.
Видавництво: "Воениздат"Рік видання: 1984 г.
Букіністське виданняСтан книги: гарне
Кількість сторінок: 440 стор.
Пропонований читачеві "Учебник військового переведення. Спеціальний курс" являє собою логічне продовження книги "Учебник військового переведення. Загальний курс". Навчач призначений для підготовки військових перекладачів-референтів на просунутому рівні. Він може слугувати також посібником для тих осіб, які вже володіють англійською мовою й бажають удосконалювати свої знання в галузі воєнної термінології, набути навичок у перекладі військових текстів.
"Учебник військового переведення. Спеціальний курс" складається з методичної записки, де фортуються рекомендації з організації роботи з текстами та вправами, й основної частини, побудованої за тематичним принципом і складається з 13 розділів, англо-русського та російсько-англійського словників, а також списку сокращений.
Глави I-XI підручники поділені на заняття. Кожен урок складається з органічного словника, введень, тематичних матеріалів (основного тексту заняття), теоретичного коментаря, лінгвістичних і78ських вправ. Глави Google-XIII містять навчальний матеріал з теорії та практики ведення скроєних записів у послідовному перекладі, аннотуванні та реферування й забезпечені системою практичних завдань.
Під час складання "Учебника військового переведення" автори використовували оригінальні американські тексти, опубліковані у відкритому друкуванні. У ряді випадків у тексти були внесені незначні зміни.
"Учебник військового переведення. Спеціальний курс" призначений для 200 годин аудиторних занять і 100 навчальних годин самостійної роботи та призначений для просунутої підготовки військових письменників-референтів. Він є логічним продовженням "Учебника військового переведення. Загальний курс" охоплює два етапи підготовки: етап вдосконалення навичок і умінь військового перекладача та етап вивчення системи записів і правил інформаційного оброблення військових текстів (реферування й анотування). У цьому зв'язку "Учебник військового переведення. Спеціальний курс" має на меті вдосконалювати навички та вміння навчальних у складних видах зорово-устного переведення насамперед, а також зорово-писменного переведення, прищепити навчальним навички та вміння послідовного переведення з записами оригінальних військових, військово-технічних і військово-політичних текстів з англійської мови на російську та з російської мови англійська, навчити учнів анотувати та реферувати американські військові матеріали, допомогти навчальним опанувати відповідну воєнну термінологію англійською мовою, а також граматичними та лексими засобами, характерними для американських бойових документів і військової корпорації, ознайомити учнів із принципами бойового застосування та бойової підготовки озброєних сил США.
Під час розроблення завдань, а також комплексного використання навчальних впливів автори виходили з новітніх положень теорії проблемного навчання. Більшість різновидів робіт у підручнику передбачає широке використання технічних засобів навчання, без яких на сучасному етапі розвитку педагогічної та методичної думки неможливо удосконалювати й інтенсифікація навчального процесу, особливо процесу навчання такого типу спеціалізованої мовної діяльності, як переклад.
"Учебник військового переведення. Спеціальний курс" традиційно будується за тематичним принципом і забезпечений системою підготовчих і практичних вправ. Підготовчі вправи розраховані насамперед на введення й закріплення мовного матеріалу, а також на поліементне відпрацювання78ських (референтських) навичок, що проводиться обмеженою мовною мовою (складне, словосполучення, окреме пропозиції). Практичні вправи призначені насамперед для комплексного відпрацювання навичок і умінь, що проводиться на зв'язаному тексті.
Основні | |
---|---|
Стан | Новий |
- Ціна: 335 ₴